Pablo también demuestra en sus cartas que conocía el uso culto del griego, y sus expresiones y la elección de palabras revelan a veces que estaba bien familiarizado con el ático clásico. Sus epístolas manifiestan claramente su educación en la ciudad universitaria de Tarso, y que conocía bien los mejores escritos de su tiempo. Las siguientes palabras literarias, tomadas del gran número de las que aparecen en sus epístolas, demuestran esto, aunque su excelencia se pierda en la traducción:
(1) δίψος [dípsos], "sed". - "En trabajo y fatiga, en muchos desvelos, en hambre y sed (δίψει [dípsei] dat. sing. neutro), en muchos ayunos, en frío y en desnudez" (2 Corintios 11:27).
(2) ἐγκρατεύομαι [egkrateuomai], "ejercer dominio propio", "ser temperante". - "Pero si no tienen don de continencia (ἐγκρατεύονται [egkrateúontai] - Presente Indicativo, 3ª pl.), cásense, pues mejor es casarse que estarse quemando" (1 Corintios 7:9).
"Todo aquel que lucha, de todo se abstiene (ἐγκρατεύεται [egkrateúetai] Presente Indicativo, 3ª sing.); ellos, a la verdad, para recibir una corona corruptible, pero nosotros, una incorruptible" (1 Corintios 9:25).
(3) ἀθανασία [athanasía], " inmortalidad". - "Porque es necesario que esto corruptible se vista de incorrupción, y esto mortal se vista de inmortalidad. Y cuando esto corruptible se haya vestido de incorrupción, y esto mortal se haya vestido de inmortalidad, entonces se cumplirá la palabra que está escrita: Sorbida es la muerte en victoria" (1 Corintios 15:53, 54).
"El único que tiene inmortalidad, que habita en luz inaccesible; a quien ninguno de los hombres ha visto ni puede ver, al cual sea la honra y el imperio sempiterno. Amén" (1 Timoteo 6:16).
(4) ἐλευθερία [eleuthería], "libertad". - "Porque el Señor es el Espíritu; y donde está el Espíritu del Señor, allí hay libertad" (2 Corintios 3:17).
(5) ἀνακεφαλαιόω [anakephalaióô], "resumir". - "Porque: No adulterarás, no matarás, no hurtarás, no dirás falso testimonio, no codiciarás, y cualquier otro mandamiento, en esta sentencia se resume (ἀνακεφαλαιοῦται [anakephalaioûtai] - Presente Indicativo Pasivo, 3ª sing.): Amarás a tu prójimo como a ti mismo" (Romanos 13:9).
"de reunir (ἀνακεφαλαιώσασθαι [anakephalaiôsasthai] - Aoristo Infinitivo Medio) todas las cosas en Cristo, en la dispensación del cumplimiento de los tiempos, así las que están en los cielos, como las que están en la tierra" (Efesios 1:10).
(6) δώρημα [dôrêma], "don". - "Y con el don no sucede como en el caso de aquel uno que pecó; porque ciertamente el juicio vino a causa de un solo pecado para condenación, pero el don (χαρισμα [charisma]) vino a causa de muchas transgresiones para justificación" (Romanos 5:16).
(7) πολιτεύομαι [politeúomai], "comportarse". - "Solamente que os comportéis (πολιτεύεσθε [politeúesthe] - Presente del Imperativo Medio, 2ª pl.) como es digno del evangelio de Cristo, para que o sea que vaya a veros, o que esté ausente, oiga de vosotros que estáis firmes en un mismo espíritu, combatiendo unánimes por la fe del evangelio" (Filipenses 1:27).
(8) πλεονέκτης [pleonéktês], "avaro". - "no absolutamente con los fornicarios de este mundo, o con los avaros (τοῖς πλεονέκταις [tois pleonéktais] - dat. pl.), o con los ladrones, o con los idólatras; pues en tal caso os sería necesario salir del mundo. Más bien os escribí que no os juntéis con ninguno que, llamándose hermano, fuere fornicario, o avaro (πλεονέκτης [pleonektês] - nom. sing.), o idólatra, o maldiciente, o borracho, o ladrón; con el tal ni aun comáis" (1 Corintios 5:10, 11).
"ni los ladrones, ni los avaros (πλεονέκται [pleonéktai] - nom. pl.), ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los estafadores, heredarán el reino de Dios" (1 Corintios 6:10).
"Porque sabéis esto, que ningún fornicario, o inmundo, o avaro (πλεονέκτης [pleonektês] - nom. sing.), que es idólatra, tiene herencia en el reino de Cristo y de Dios" (Efesios 5:5).